spaść na ziemię упасть на землю;
długi, szeroki na pięć metrów длиной, шириной в пять метров; о wymiarach dwa na trzy metry размером два на три метра;
pociąć na kawałki порезать на куски;
2. за; на; к; в;
raz na dzień один раз в день;
na rok przed wojną за год до войны;
wyjechać na trzy dni уехать на три дня;
wrócić na (godzinę) piątą вернуться к пяти (часам);
3. в; иногда не переводится;
awansować na pułkownika а) произвести в полковники;
б) быть произведённым в полковники, получить звание полковника;
wybrać na posła избрать депутатом;
4. от;
umrzeć na cholerę умереть от холеры;
5. на, для; от, против;
pokój na trzy osoby комната на трёх человек (на троих);
szopa na siano сарай для сена;
krople na katar капли от насморка;
6. на; иногда не переводится;
bić się na szable драться на саблях;
uczyć się na piątki учиться на пятёрки;
zamknąć na kłódkę запереть на замок;
łapać na wędkę удить;
wstąpić na kawę зайти выпить кофе;
zaprosić na obiad пригласить обедать (на обед);
ślepy na lewe oko слепой на левый глаз;
chorować na odrę, tyfus болеть корью, тифом;
ktoś jest chory na płuca y кого-л. больные лёгкие;
7. на; к;
prezent na urodziny подарок ко дню рождения;
na wypadek czegoś на случай чего-л.;
II с
+ на; в;
siedzieć na ławce сидеть на скамье;
grać na pianinie играть на пианино;
przybyło mu na wadze он прибавил в весе;
mieszkać na Ukrainie, na Węgrzech жить на (в) Украине, в Венгрии;
pantofle na niskim obcasie туфли на низком каблуке;
III в ряде наречных сочетаний,
na jesieni осенью;
na chwilę на минуту;
na czyjąś korzyść в пользу кого-л., впрок кому-л.;
na bosaka босиком;
na pamięć наизусть;
na czczo натощак;
na zawsze навсегда;
na oścież настежь;
na stojąco стоя;
● gwizdnąć na psa свистнуть собаке;
zawołać na kogoś окликнуть кого-л.;
wyschnąć na pieprz стать сухим как порох